啄目睡dug1 mug1shoi53
邱冰珍
打瞌睡,头趋下来。 普通话说一个人坐着想睡觉,头不住地往下点,叫鸡啄米。很形象,常被学生写到作文里去,我见之则喜。人总是喜欢具象的东西。 同时,这个比方,还暗合了我们客语的啄目睡,不谋而合地都想到了“啄”。 但有很多不同。 鸡啄米,是鸡用嘴甲叩击并夹住米粒。它每叩击夹住一粒米,头就要往地上点击一下,它不住地叩击,头就不住地往下点。用鸡啄米比方人打瞌睡的样子,是因为人打瞌睡的时候,人头也不住地往下点,而且越点越下,直至自己惊醒过来。 这是鸡啄米与打瞌睡的相同之处。同时,鸡啄米非常快,人打瞌睡,不住点头,不可能有鸡啄米似的快,这是夸张,有渲染的色彩,收到文艺效果。 回看“啄目睡”,说的好像不是点头,而是点目。 我们可以回忆一下自己想打瞌睡或者别人打瞌睡的样子,有没有点头呢?其实,点头的时候,表明他已经进入了睡眠状态,睡着了,头垂下来,继而再垂下来,再垂下,垂到了最低最低,没法再低,再低下去,就要摔翻于地上。 在还没有点头,即睡着之前。人想打瞌睡,是眼睛想睁睁不开,眼皮不断眨下来,睁开又眨,眨了争,睁了眨,而且频率越来越快。最后完全眨上,再也睁不开,睡着了。 眼皮往下眨的时候,正像鸡啄米,用嘴甲往下叩击,同时夹住闭合。 如此分析,啄目睡,并没有使用夸张,是写实。 啄,《广韵》:丁木切,《集韵》:都木切。发音,正同客语的“dug1”。
|