姐zia31、姐婆zia31 po13、姐公zia31 geng24
邱冰珍
分别指祖母、外祖母、外祖父。 记得我读中学时,邀一同学到家里,向我奶奶介绍说:“姐,以系我同学。”意思是,奶奶,这是我同学。当时我同学很惊讶,悄然问我怎么有这么老的“姐姐”?我一下被她问住了,不知该怎么回答。 其实我与同学在人物称呼的使用上不一致。 她说的姐姐,我们客家人叫“姊姊”;我说的姐姐,是普通话中的奶奶。 客家人说的“姐”与“祖”同辈。从造字的字形可以看出,这两个字都共一个象形文字“且”。“且”就是“祖”的本字。“女”代表女性或母亲,“女”加一个“祖”宗,就是“姐”。无论怎么推理,“姐”也不可能是我们今天说的“姐姐”。另外汉字的图画和表意功能可以让人有很多遐想。有人说“且”是男性生殖器,看一看甲骨文“且”的造型,果然。根,并不是下流的东西,古人以及今天不少民族对此很崇拜。“姐”字的结构,是女人加上“且”,于是就有生育,成为母亲,成为女祖。
东汉许慎《说文解字?女部》:“姐,蜀谓母曰姐。从女,且声。”由此可知,许慎所处的时代,“姐”指称母亲,说的是蜀地方言,那在许慎很早很早之前,“姐”肯定就有“母”的意思了。 或许许慎只知道蜀地的人称母亲为姐,他或许不知道客家人的祖先称祖母为“姐”,外祖母也是“姐”。辈分比母亲还大。 词义发展到今天,“姐”由年长的老外婆、老祖母变成现在只比自己年纪大一些的同辈,从祖辈降到了孙辈。 难怪我同学说,我的姐姐怎么这么老。 顺便一提的是,客语“姐”的发音,完完全全保留了古音。 丁声树《古今字音对照手册》:兹野切。拟音当为[tsia31]。也就是我这里的拼音zia31。 |