客家语浓:试解“鲫鱼破背—理唔当”
http://www.gd.chinanews.com 2013年12月20日 13:11 来源:广东新闻网
□胡希张 在梅州,有一句很常用的客家歇后语 “鲫鱼破背——理唔当”,客家山歌里经常可以读(听)到,如“师傅扛茶徒弟食, 鲫鱼破背理唔当。”意思是“不敢当”,是一句客气话。但是,“鲫鱼破背”怎么就“理唔当”了呢?两者有什么关联?每当我为此困惑的时候,就会联想到另一句内容相似的山歌:“你话拜涯做师傅,半夜交糖唔敢当。”这“半夜交糖唔敢当”也是一句客家歇后语,它就好理解。上个世纪70年代,梅城还经常有收购废品的,走巷串户,肩挑箩担,手执一块铁板,叮当一敲,人们就会拿出小件废品来收购,而他是不给钱的,只敲下一块麦芽糖做交换,这便是“交糖”。假若是“半夜交糖”,他也“当(敲)”的话,那会吵着人而挨骂的,当然是不敢“当(敲)”了。
那么,“鲫鱼破背——理唔当”又有什么说头呢?它既然是一句客家歇后语,本地客家人应该都知道的,为什么我问过的人都说不出所以然?我也问过许多老山歌手,他们当然都知道这句山歌词,而且还不止一次唱过,却谁也讲不出一个所以然来。
一次偶然的机会使我想到了一个客家习俗:以往每年入冬,梅州家家户户都要晒一些鱼干做“年料”,晒的方法很特别,别的地方都是破鱼肚,而梅州是破鱼背;用来晒的鱼多为鲤鱼,偶尔也有用甜鱼的,就是没人用鲫鱼。如若硬拿鲫鱼来破背晒鱼干,那算是充当鲤鱼,即“当鲤鱼”,为了押韵而说成 “鲤鱼当”(这种颠倒手法在诗词里是常见的)。客家话“鲤鱼当”和“理唔当”是谐音的。这便是这句歇后语的来由。
这一见解,听过的人都还认可。在写书面语的时候,如果将这句歇后语写成“鲫鱼破背——鲤鱼当(理唔当)”,那就好理解多啰!
来源:梅州日报
|